-
26.07.2014, 22:05 Namensherkünfte/-bedeutungen #1
Wird der Name eures Sohnemannes englisch/amerikanisch ausgesprochen? Wie seid ihr auf diesen eher ungewöhnlichen Namen gekommen?
Ich habe vor etwa sieben Jahren an einer Realschule in der achten Klasse einen Jungen unterrichtet, der Damian hieß. Seine Eltern kamen allerdings auch nicht aus Deutschland. In diesem Kontext ist mir dieser Name zum ersten Mal in meinem Leben begegnet. Der Damian, von dem ich schreibe, war auf jeden Fall “cool” und in philosophischer Hinsicht talentiert.
-
26.07.2014, 22:12 Namensherkünfte/-bedeutungen #2
Damien wir englisch gesprochen. Eigentlich ist mir der Name schon fast wieder zu mainstream, ich letzter Zeit höre ich ihn immer mal wieder. Aber das ist ja gerne so, man gibt seinem Kind einen seltenen Namen und plötzlich hat man das Gefühl jedes 3te Kind heißt so. Wir haben ihn nach dem Sohn des Teufels aus South Park benannt. *flöt*
Sein Zweitname ist Kane. Wir haben gescherzt das er eigentlich nur Politiker oder Mafiosi werden kann mit diesem Namen.
-
26.07.2014, 23:29 Namensherkünfte/-bedeutungen #3
Hm … Ich habe in unserer Gegend noch nie eine Mutter oder einen Vater nach einem “Damien” rufen hören, aber vielleicht wird sich das ja bald ändern … *zwinker*
-
27.07.2014, 16:31 Namensherkünfte/-bedeutungen #4
Ich hab ihn auch erst 2-3 gehört, aber manchmal erzählen mir auch Leute ihre “Nichte/Cousin/Tochter der Freundin” heißt so. Naja, ich bin wahrscheinlich etwas versnobt was seltene Namen angeht. Ich hab meinen noch niemals irgendwo in natura gehört oder gelesen. :p
@Bibi: Du kannst mich gerne fragen. Falls ich selber dir nichts empfehlen könnte, dann weiss ich zumindest die richtigen Leute dies können.
-
27.07.2014, 16:58 Namensherkünfte/-bedeutungen #5
Verrätst du uns deinen realen Namen, liebe Sakuko? *ganz, ganz lieb guck und anfrag* Ich habe mit meiner Tochter im Übrigen vor etwa 1,5 Monaten die “zweite” Julika Düsseldorfs getroffen. Es handelte sich um eine freundliche Frau von etwa 35 Jahren, die in einem Drogeriemarkt mit ihrer Freundin auf uns zugerannt kam, weil sie wissen wollte, ob meine Maus tatsächlich “JULIKA” heißen würde. Sie heiße nämlich auch so – und sie habe noch nie zuvor einen “Namensvetter” getroffen. Der Name sei “genial”, wie ihre Freundin uns bestätigte.
Die schlimmste Abkürzung sei nach Ansicht der “zweiten” Julika “Jule”, aber so habe ich meine Tochter ohnehin noch nie genannt.
-
27.07.2014, 17:14 Namensherkünfte/-bedeutungen #6
Mein 4 Jähriger Neffe heisst Damien Eigentlich wollten sie ihren Sohnemann gerne Dominik nennen,aber da meiner so heisst haben sie es gelassen. Meine Kleine heisst Ayleen.Meine Nichte heisst Darlene(gespr. Darlien) und da mir der Wortklang gefällt wusste ich,dass es in diese Richtung gehen wird.Es war zur Auswahl Ayleen,Sharline oder Celine! Ich kenne 2 Julika´s eine 17 Jahre und eine gerade 1 Jahr geworden.Aurelia dagegen hatte ich vorher noch nie gehört.
Achja,vollständigerhalber muss ich noch erwähnen,dass meine Kinder eigentlich Dominik-Niklas und Ayleen-Tietsje heissen.
-
27.07.2014, 19:41 Namensherkünfte/-bedeutungen #7
Nun, liebe Nicole, ich bin auch keinesfalls davon ausgegangen, dass nicht noch das ein oder andere Mädchen in unserem Lande den Namen “Julika” trägt … Dennoch ist der Vorname vergleichsweise selten, was man anhand von diversen sogenannten Namen-Hitlisten ja immer wieder feststellen kann. “Julika” hat es noch nie unter die ersten 50 Plätze geschafft; Aurelia kommt, wenn ich mich recht erinnere, sogar häufiger in Deutschland vor als der erste Name meiner Motte. Ich habe den Namen “Julika” beim Lesen des genialen Romans “Stiller” von Max Frisch im Jahre von 21 Jahren gewissermaßen entdeckt. Seitdem wollte ich meine Tochter, falls ich mit einer gesegnet werden sollte, so nennen. Mir ist/war bei der Auswahl des Namens zudem wichtig, dass man ihn so schreibt, wie man ihn ausspricht. Wie bist du eigentlich auf “Tietsje” gekommen, wenn ich fragen darf? Nach meinem Geschmack passen die Vornamen “Ayleen” und “Tietsje” nicht zusammen. Sprichst du deine Sprösslinge oft mit ihrem Doppelnamen an bzw. insistieren sie sogar auf ihrem Doppelnamen?
Liebe Sonntagsgrüße von Ulrike
-
27.07.2014, 20:00 Namensherkünfte/-bedeutungen #8
Das habe ich ja auch nicht gesagt liebe Ulrike-fand ich nur interessant,dass Ich eher die Namen gehört habe die eigentlich seltener vorkommen!
Da Dominik einen Doppelnamen hat wollte ich für meine Tochter auch einen.Das ich meinen Sohn Dominik oder Niklas nenne war mir schon klar als ich noch ein Kind war-warum weiss ich garnicht mehr so genau.Ich finde beide Namen einfach schön.Da mir klar war,dass mein zweites Kind aufjedenfall ein Mädchen wird, habe ich einfach beide genommen.
Ayleen habe ich ausgesucht und Tietsje mein Mann.Ich finde die Kombination garnichtmal so schlecht.Mein Mann ist Ostfriese und dort ist der Name wohl nicht so selten anzutreffen.
Sie werden nur mit dem ersten Namen gerufen und bestehen nicht auf den zweiten.Auch wenn sie gefragt werden nennen sie nur den ersten.Fragt man sie jedoch nach der Adresse sagen sie gleich ihren vollen Namen dazu,dann auch den zweiten Vornamen-keine Ahnung wieso.
-
27.07.2014, 20:36 Namensherkünfte/-bedeutungen #9
Ja, eben, “Ayleen” ist englisch – und “Tietsje” kommt aus dem Ostfriesischen. Deswegen finde ich die Kombination unpassend.
Welche Vornamen kommen in Ayleens Kindergarten bzw. Dominiks Schule sehr häufig vor? Hier sind es folgende weibliche Vornamen, die man extrem oft hört: EMMA sowie LENA. Was Jungen angeht, so nerven mich allmählich TOM, BEN, NOAH sowie FINN.
-
27.07.2014, 21:06 Namensherkünfte/-bedeutungen #10
Ayleen ist die türkische Schreibweise des Namens Eileen,der von der Herkunft irisch ist und eine Abwandlung von Helena.Übersetzt bedeutet er Mondschein.
Ich kann hier nicht sehen,dass ein Name besonders oft vor kommt.Was mir nur aufgefallen ist,ist dass bevorzugt hier wohl schwedische Vornamen beliebt sind(zb.Ole,Finn,Lasse,Finja,Maxim,Emma,Thore,Tjor ven…alles Vornamn aus der Klasse meines Sohnes).
-
27.07.2014, 21:26 Namensherkünfte/-bedeutungen #11
Laut dem folgenden angeführten Link (http://www.vorname.com/suche.html?q=Ayleen) handelt es sich bei “Ayleen” um die “… anglizierte Form eines gälischen/altirischen Namens, der wie ‘Eveline’ auf den alten französischen Namen ‘Aveline’ zurückgeht; ebenfalls möglich ist ein gemeinsamer Ursprung mit ‘Helene’.” Ich kenne allerdings selbst Türkinnen, die “Ayleen” gerufen werden. Wie dem auch sei …
Ach, bei den Namen, die du so aufzählst, liebe Nikki, muss ich ja gleich an meine Zeit als Lehrerin in Kiel und Umgebung denken: Namen wie Ole, Lasse, Finja, Finn, Thore und Morten standen regelmäßig auf meinen Klassenlisten. Ich finde diese schwedischen Vornamen zum größten Teil gar nicht schlecht.
-
27.07.2014, 22:16 Namensherkünfte/-bedeutungen #12
Nordische Namen haben wir hier eher selten. Deshalb heißt Finja auch Finja. 😀 Wobei wir in ihrer Gruppe jetzt noch eine weitere haben, die auch nächstes Jahr zur Schule kommt. Ansonsten habe ich den Namen hier noch nicht weiter gehört. Dafür wimmelt es hier von Emma, Leonie, Lea, luca, jannik und Felix.
(LG vom Handy)
-
28.07.2014, 06:57 Namensherkünfte/-bedeutungen #13
Aylin heisst auf Türkisch Mondschein und man geht eher davon aus,dass dieser Name davon abgewandelt wurde.In den Kindergarten meiner Tochter geht eine türkische Ayleen und sie findet es schön,dass eine Deutsche diesen Namen gewählt hat.Als ich mich damals für diesen Namen entschieden habe,habe ich viel im Net gesucht und dutzende Erklärungen für den Namen gefunden,zum teil sehr unterschiedlich in der Auffassung.Die Türkische gefiel mir da am Besten.
-
28.07.2014, 07:48 Namensherkünfte/-bedeutungen #14
Mein Name ist Cheryll. In Amerika gebräuchlich genug, in Deutschland praktisch unbekannt, trotz der Sängerin. Ich finde Namen die nur einen Buchstaben von einem gebräuchlichen entfernt sind sehr gut. Sie hören sich auf interessante Art sowohl vertraut als auch neu an und sind auch leicht zu schreiben. Runja (Ronja) und Siljana (Silvana) sind 2 solche Namen die ich immer wieder gerne für Charaktere benutze. Ich finde Ayleen Tietsje jetzt vom Klang eigentlich durchaus stimmig. Namen werden doch eh immer aus der ganzen Welt akquiriert, lokalisiert und weiter verschifft, da finde ich es nicht relevant, ob die Herkunft der Namen zusammen passt, sondern wie der Klang als Ganzes ist.
Ich habe aber generell eine Abneigung gegen Doppelnamen, wenn man nicht vorhat beide Namen zusammen zu benutzen. Ich finde dafür sind Zweitnamen da.
-
28.07.2014, 10:27 Namensherkünfte/-bedeutungen #15
Ich kenne die Wenigsten,die ihre Kinder wirklich beim Doppelnamen rufen.Meine Nichte heisst Hannah-Lea und wird entweder Hannah oder Lea genannt.Eigentlich nur Hannah-Lea wenn sie früher Unsinn angestellt hatte und geschimpft wurde. Ayleen wird manchmal Ayleen-Tietsje genannt aber dann eher von meinem Mann.Meinen Sohn nennen wir seit einiger Zeit auch gerne mal Nik als Kurzform sowohl für Dominik wie auch Niklas.
Das erinnert mich etwas an diese Werbung für ein Auto,wo erst dutzende Namen gerufen wurde für ein Kind!
-
28.07.2014, 11:17 Namensherkünfte/-bedeutungen #16
Naja, ist halt Geschmackssache. Da gebe ich lieber 3-4 Vornamen in Reihe. :p Ich mag aber eh kurze Namen lieber.
In den 50er-60er Jahren waren wohl Doppelnamen für Jungen recht beliebt. Ich habe einige Kollegen, die dann auch bei vollem Namen genannt werden wollen, oder einen kombinierten Spitznamen haben, wie Hanz-Peter, Karl-Heinz, HaJo (für Hanz-Jochen) oder Alfe (Alexander-Franz). Da macht wieder Sinn, wenn die nur zusammen verwendet werden.
-
28.07.2014, 12:34 Namensherkünfte/-bedeutungen #17
Meine Tochter besteht meist sogar auf ihrem Doppelnamen, obwohl ich sie oft nur “Julika” nenne. Wenn sie gefragt wird, wie sie heißt, antwortet sie auch prinzipiell mit “Julika Aurelia”. Dieses hat sie bereits mit zwei Jahren gemacht – und dann noch in einem unglaublichen Tempo. Ich musste seinerzeit stets “übersetzen”.
-
28.07.2014, 13:24 Namensherkünfte/-bedeutungen #18
Finja heißt eigentlich auch Finja Sophie, allerdings ohne Bindestrich, weil es eben kein Doppelname sondern ein zweiter Vorname sein sollte. Sophie hängt auch nur ob der “Tradition des zweiten Vornamens” in unserer Familie dahinter. Normalerweise müsste sie allerdings Finja Bianca heißen, da es in der Familie meiner Mutter schon seit ewigen Zeiten so gehandhabt wird, dass das Kind als zweiten Vornamen den der Mutter bekommt. Von demher bin ich ganz froh, dass man sich bei mir immer darauf beschränkt hat, mich lediglich bei meinem Rufnamen zu nennen bzw. diesen zu verunstalten. Früher habe ich es gehasst, wenn mich jemand Bibi nannte, weil ich auch mit meinem Vornamen alles andere als glücklich war. Und ich mag ihn heute noch nicht so besonders.
Aber wir “schreddern” hier gerade extrem Sakukos Vorstellungsthread.
Ich gucke mal, ob ich aus diesem Namensthema ein neues erstellen kann.
-
28.07.2014, 13:50 Namensherkünfte/-bedeutungen #19
Julika Aurelia ist aber doch eigentlich kein Doppelname, oder? Du hast da jedenfalls keinen Bindestrich stehen. Ich habe 3 Vornamen, mein Sohn auch, mein Bruder hat sogar 4. Ich kenne das gar nicht das man da mehr als den Ersten als Rufnamen benutzt. Ich erinnere mich daran das ich als Kind mal Post vom Gericht bekam, wo mein 2ter Name benutzt wurde (Cheryll war denen wohl zu kompliziert). Man war ich sauer auf die. :p
Ansonsten finde ich mehr Vornamen einfach für die Auswahl gut. Wir haben alle ausgefallenere Namen, ich finde da etwas Backup gut, falls das Kind mit dem Namen eben wirklich unglücklich ist. Einen weiteren Vornamen als Rufnamen zu benutzen ist wesentlich einfacher als eine Namensänderung.
-
28.07.2014, 14:28 Namensherkünfte/-bedeutungen #20
Muss ein Doppelname einen Bindestrich beinhalten? Aus meiner Sicht zumindest nicht. Allerdings haben mich bereits viele andere Menschen, als ich erwähnte, dass meine Tochter auf ihrem Doppelnamen insistieren würde, sofort so verstanden wie du, liebe Sakuko – und haben beispielsweise auf einen Plastikbecher bei einem Kinderfest Julika Aurelia (automatisch) mit Bindestrich geschrieben.
-
28.07.2014, 14:57 Namensherkünfte/-bedeutungen #21
Ich kenne offizielle Doppelnamen nur entweder über Bindestrich oder das Zusammenschreiben des Namens. Ich glaube im englischsprachigen Raum sind unverbundene Doppelnamen möglich.
Die Frage ist halt, ist es amtlich ein Doppelname, oder einfach zwei Vornamen? Wie man ihn dann benutzt ist ja wesentlich freier. -
28.07.2014, 14:57 Namensherkünfte/-bedeutungen #22
Nur mit Bindestrich ist es ein Doppelname.
Bei Mehrfachnamen gilt “nur” der Rufname.Ich müsste ansonsten ebenfalls mit 4 Namen gerufen werden.Mit Bindestrich muss immer auf allen Dokumenten der volle Namen stehen,ohne gilt nur der Rufname.Bei mir wurde damals das Nicole unterstrichen um deutlich zu machen welches der Rufname ist.Meine Kinder müssen daher später immer (sofern der Vorname angegeben werden muss) mit beiden Namen unterschreiben ,während ich nur Nicole angeben muss.
-
28.07.2014, 15:39 Namensherkünfte/-bedeutungen #23
Wikipedia sagt:
Ein Doppelname im Sinne eines Vornamens bezeichnet die Zusammenfügung zweier Vornamen zu einem neuen. Bei einem Doppelnamen gehören immer beide Bestandteile fest zusammen, es wird also nicht nur einer davon als Rufname genutzt. Wohingegen ein weiterer Vorname ohne die Anhängung per Bindestrich als zweiter Vorname anzusehen ist und es dem Namensinhaber überlassen bleibt, ob er ihn nutzt oder nicht. Lediglich bei amtlichen Schreiben/Dokumenten gehört er dazu.Es kommt halt darauf an, ob Du möchtest, dass man Dein Kind immer bei beiden/allen Vornamen nennt oder die weiteren Vornamen dem Kind später quasi nur zur Auswahl dienen sollen – oder etwas traditionelles dahintersteht.
-
28.07.2014, 16:27 Namensherkünfte/-bedeutungen #24
Im Norden, wo ich die meiste Zeit meines bisherigen Lebens verbracht habe, gelten auch zwei Vornamen ohne Bindestrich als “Doppelnamen”. Mein Vater trägt beispielsweise den Namen “Klaus Peter”, wird aber nur “Peter” oder “Peti” gerufen. Für mich gibt es Doppelnamen mit oder ohne Bindestrich. Aus “offizieller” Sicht haben WIKI und Bibi allerdings zweifelsohne Recht: Gemäß Geburtsurkunde ist im Falle meiner Tochter “Julika” ihr Rufname.
NACHTRAG:
Julchens Vater hatte sich den Zweitnamen “Aurelia” gewünscht, und zwar liebte er eine Figur aus dem amerikanischen Film “Love Actually” mit dem entsprechenden Vornamen.
Da er ohnehin Kosmopolit sowie im Prinzip “halber Amerikaner” ist, folgen wir mit der Schreibung des Doppelnamens ohne Bindestrich im Falle unserer Tochter also ganz der angelsächsischen Tradition …